
I am, curiously enough, a big NFL fan. Some of my fondest childhood memories are of getting smothered playing football at the local park with neighborhood kids. However, it is not a popular sport in China. Teamwork, strategy and controlled violence are probably not things to be encouraged, all things considered. With the 2009-10 NFL season now underway, I thought I’d take a moment to dissect the Chinese translation of team names. As with most foreign names, the Chinese either translates the meaning, transliterates the sound or does both.
AFC
East
Buffalo Bills水牛城比尔队 : Bi-er (sound)
Miami Dolphins迈阿密海豚 : Dolphins
New England Patriots新英格兰爱国者 : Patriotic People (lost the heroic overtone)
New York Jets纽约喷气机 : Jet Engine (not the whole plane, just the engine)
South
Houston Texans休斯顿德克萨斯人 : Texans
Indianapolis Colts印第安那小马 : Little Horse (the Chinese word for Colt is cuter)
Jacksonville Jaguars杰克逊维尔美洲虎 : Jaguar
Tennessee Titans田纳西泰坦 : Titan
West
Denver Broncos丹佛野马 : Bronco
Kansas City Chiefs堪萨斯城酋长 : Tribal Chief
Oakland Raiders奥克兰袭击者 : Surprise Attackers (beware of them in bathrooms)
San Diego Chargers 圣地亚哥电光 : Electric Bolts (Shazam!)
North
Baltimore Ravens巴尔的摩乌鸦 : Ravens
Cincinnati Bengals辛辛纳提孟加拉虎 : Bengals
Cleveland Browns克利夫兰布朗 : Bu-lang (sound)
Pittsburgh Steelers匹兹堡钢人 : Steel People (Not Village People)
NFC
East
Dallas Cowboys达拉斯牛仔 : Cowboys
New York Giants纽约巨人 : Giants
Philadelphia Eagles费城老鹰 : Eagles
Washington Redskins华盛顿红皮肤 : Red Skin (just red skin)
South
Atlanta Falcons亚特兰大猎鹰 : Falcons
Carolina Panthers卡罗莱纳黑豹 : Panthers
New Orleans Saints新奥尔良圣徒 : Saints
Tampa Bay Buccaneers坦帕湾海盗 : Bay Pirates
West
Arizona Cardinals亚利桑那红雀 : Cardinals
San Francisco 49ers旧金山49人 : The “49″ People (doesn’t bode well for the 76ers)
Seattle Seahawks西雅图海鹰 :Seahawks
St. Louis Rams圣路易斯公羊 :Rams
North
Chicago Bears芝加哥熊 : Bears
Detroit Lions底特律雄狮 : Lions
Green Bay Packers绿湾包装工 : The Packaging Workers**
Minnesota Vikings明尼苏达维京人 : Vikings
As we can see, the majority of the team names are meaning translations. In general, the spirit of the name is conveyed in its new language. However, differences in cultural background and history occasionally lead to odd results.
What have we learned? Number one rule: avoid Cowboys and Indians. The American frontiersmen and his clashes with Native Americans didn’t translate successfully with the Redskins, Chiefs or the Bills. America’s Team the Cowboys managed to come out okay though.
Ancillary rule: stick to ferocious animals.






Bucking the Trend: Singaporean applies for Chinese PR
Thursday, September 3rd, 2009In recent times, Gong Li, Jet Li and various other Chinese media and business people have successfully attained Singaporean Citizenship/Permanent Residence. They see the little island-state as a safe, stable, and well-developed surrounding for their new young families to nuture.
Gong Li became a Singaporean
Buckin the trend, Edward Lu is a 27 year old Singaporean living and working here in Guangzhou, China, who is also in the process of applying for a Chinese Permanent Residence. I have a chat with him to find out his motivations..
Interview with Edward Lu, Singaporean Entrepreneur in GZ
Junde(JD): Hoseh boh?
Edward(ED): Sibei swee. Can start the interview or not?
JD: Ok. Can you tell us how you landed here in Guangzhou?
ED: I was born In Singapore, and graduated with a Diploma in Business from Ngee Ann Polytechnic specializing in Leisure Management. I performed National Service for 2.5 years and came to China directly after that in early 2004. After working for a year in a Singaporean-Taiwanese venture company in Guangzhou, I established own company providing international logistics and trading services from China. Our company has offices/warehouses in Guangzhou, Yiwu and Singapore.
JD: Why are you going against the wave, applying for a Chinese PR?
ED: I do it mainly for practical business reasons. Firstly as a Chinese PR you pay less tax. Next, to set up new businesses, you do not need to partner with a local to register the company. Finally, you no longer need any working or travel visa to enter/stay in the country.
JD: Very practical benefits. How does one qualify?
ED: Basically, you need to have stayed in China for a few years, with a substantial local investment and revenue record for at least 3 years. Alternatively, you can marry a local person, and you get PR after 5 years of happy marriage.
JD: Haha, second route sounds more interesting. Do you intend to marry a local girl? How do you compare local Chinese girls with Singaporean girls?
ED: Why not? If the right person comes along. My career here has taken off and I’m definitely looking forward to my next phase of life. From my limited personal experiences, I find that the local girls I have encounterd are more gentle, and less career-minded. This is not to say that the opposite of Singaporean girls is a negative thing. Singapore is a modern, well-developed and highly competitive country and it is only natural that people would be more materialistic. I am a materialistic person myself too, but I get them cheaper in China :p
JD: If you get married here, would you like to have your children educated here?
ED: I would prefer the education in Singapore. Some say that our education there is very influenced by government propaganda, but I think it depends on the individual. I like the way I turned out and with some luck I’ll like the way my kids grow up and turn out in Singapore too. Besides, education without subsidy here is expensive!
JD: How about doing business here? How is it different from Singapore?
ED: To a certain extent, the Singapore retail market is saturated. If you sell 100 plates of Chicken Rice today, next month, you might sell 80 plates or 120 plates. It’s +/- 10%. Here in China, if you start of by selling 10 plates in the first month, next month, you might be selling 1000 plates. The growth potential is immense as you are not just catering to the whole Chinese market, but also to all foreign businesses who have turned their attention to China in recent years.
Edward praying for stability
JD: What about your personal and social life? Do you like it here?
ED: Yes, definitely. I enjoy the freedom I have here. I don’t seek to participate in politics, all I seek is my personal freedom. As a laowai (technically) out of my hometown, I feel less inhibited, I make more friends and do more things. I also get to smoke in public places and restaurants. The cost of living in Guangzhou is also much cheaper than Singapore, so we get to enjoy a better lifestyle while we’re younger. In Singapore we would need to have worked for a few more years before enjoying the kind of life we lead here today.
JD: So you’ve told me about all the practical benefits, and about everything you appreciate about living here in Guangzhou. How much of it is motivation for your Chinese PR application? What does the Chinese PR mean to you?
ED: Frankly, it’s more for practical business benefits. I am not someone who would forget my Singaporean roots. Although I do not have Chinese nationalistic fervour in me, I also do contribute back to society here. For instance, I am sit in the executive committee of the Guangzhou Singapore Club who organises social and charity events for the community here in Guangzhou.
JD: Would you encourage more Singaporeans, or expats in general, to follow in your footsteps, to apply for a Chinese PR?
ED: It is up to individual. But most of the foreigners I’ve met here during the past years certainly do enjoy their life and work here, so why not?
JD: What is your favourite KTV song?
ED: BETTER MAN by Nicholas Tse
JD: Thanks Edward for your time. Interested readers can also read 9 reasons why Singaporeans should work in China..
ED: Fuwuyuan! Mai Dan!
Tags: China, Chinese Permanent Residence, Chinese PR, Edward Lu, Singapore
Posted in Business, Social Commentary | 28 Comments »